Путешествие по Карелии
Путешествие по Карелии
Copyright © 2009 by "MasHomeArt"
All Rights reserved
Web Hosting by 1gb.ru
Карельская топонимика
Географические названия Карелии могут поведать о многом. Топонимия нашей республики —сплав различных в хронологическом отношении пластов.
Зона распространения самого древнего пласта довольно обширна, собственно, четко очерченные границы ее установить трудно. Этот Пласт отличается от других тем, что пока невозможно шлиснить значение составляющих его топонимов, исходя их данных известных языков.
К таким топонимам относятся: Выг, Илокса, Сандал, Гуна, Кестеньга, Ужма, Ухта, Шижма, Шомба, Шок-ша, Шонга и ряд других, оканчивающихся на -га, -ма, ша, -кса, -та, -да и т. д. 11одобные им и даже совершенно одинаковые топонимы-близнецы встречаются по всему Северу Европейской части России. Очевидно, население, оставившее их, говорило на одном языке или было близкородственным.
Возможен, конечно, перенос названий с одной территории на другую при переселениях, равно как и случайные звуковые совпадения, что в данном случае почти исключается ввиду массовости повторений. По мнению археологов и историков, расселение древних людей на территории Карелии относится примерно к X-IX тысячелетию до н. э. Они пришли с востока (с Урала и Западной Сибири) .
Спустя несколько тысячелетий (около 2500 лет до н. э.) началось движение в Карелию племен с юга - из Волго-Окского бассейна. Этот поток был более мощным, и немногочисленные первые поселенцы постепенно растворились в нем. Трудно сказать, на каком языке говорили те, от кого остались неясные для нас названия. Не исключено, что эти загадочные топонимы так и останутся неразгаданными.
Следующий пласт в топонимии Карелии - саамский. В него входят географические названия, которые расшифровываются при помощи саамского языка и не имеют соответствий в других языках.
Саамы - наиболее древние из известных жителей Карелии.
Саамская топонимия также распространена на обширной территории. Помимо Карелии и Финляндии, она захватывает частично Ленинградскую, Вологодскую и Архангельскую области, Коми , простирается и дальше, однако ввиду того, что топонимия Севера еще изучена недостаточно, трудно судить о ее границах более определенно.
Проживая раньше значительно южнее своего настоящего местопребывания (Кольский полуостров), саамы оставили след в топонимии по всей территории Карелии.
Поскольку далекие предки нынешних саамов были немногочисленным племенем бродячих охотников, рыболовов и оленеводов, количество выявленных названий саамского происхождения н общей массе топонимов Карелии сравнительно невелико. В поисках добычи они постоянно перемещались с места на место, а это мешало возникновению устойчивых связей между географическими объектами и определенными их наименованиями. Вероятнее всего, названия существовали, но при перемене мест люди их забывали. Устойчивость географических названий обеспечивается оседлым образом жизни.
В некоторых случаях исторические памятники указывают на связь того или иного географического названии, объясняемого при помощи саамского языка, с пребыванием в данной местности саамов.
«В XVI веке лопь сохранилась в Беломорье - у Сумского Посада, по реке Шуе (северной), по реке Керети, по реке Ковде, не говоря уже о Кандалакше»,- к такому выводу пришел Д. В. Бубрих на основе исторических и топонимических данных. В одном из ранних русских исторических документов XVI века - «Отдельной записи Семена Юренева Соловецкому монастырю на земли в Кемской и Поду-жемской волостях» - говорится: «Да на Кемской ж земли жили лопари крещеные и некрещеные лукозер-ские по лешим озером, на Топоозере и в Кистенги да на Крито озере, да в Ведли озере и на Вокше озере, и на Киз реки и в Шолопоньи, и в Кургиевой, и на Рог озере, и на Ульмо озере, и на Муром озере, и на Пильсо озере, и на Вонго озере, и на Керет озере, и на Воронье озере, и на Кялго озере,и Кузезм озере, и по иным лешим озерам, 18 дворцов да 20 вежь, а людей в них 42 человека, а луков 20 с полулуком. И те лопские дворцы, и вежи, и луки все запустели от немецкий войны, а лопари побиты и в полон пойманы, а иные розно розбрелись». Смысл некоторых названий из этого документа расшифровывается при помощи саамского языка. Ульмозеро, возможно, происходит от слова uelTad, что в переводе с саамского означает «водоворот»; «Вонгозеро» сопоставимо со словом vong - лежащее на дне бревно, топляк; Кялгозеро могло произойти от саамского kal'kk - известь; название озера Керет, вероятно, связано со словом k'eres' (ke-ret) - кережка (саамские сани в виде лодки). Подобные этим топонимы встречаются и на Кольском полуострове, что лишний раз свидетельствует в пользу саамского происхождения приведенных названий. О том, что саамы проживали значительно южнее, чем ныне, говорят и более ранние исторические памятники. В относящемся к XIV веку завещании Лазарь Муромский - основатель
Муромского монастыря (1332 г.), расположенного на восточном берегу Онежского озера, писал: «А живущие тогда именовались около озера Онега лопляне и чудь».
Подтверждением тому служат опять-таки топонимы саамского происхождения, встречающиеся на территории современного Пудожского района. Например, названия озер Пильмасозеро и Навдозеро (система Вод-лозера) сопоставимы с саамскими основами реГ - ухо (переносное значение: сторона, окраина) и navcT- зверь. Название Няльмозе-ро (бассейн реки Водлы) восходит к саамскому n'al'm - пасть, глотка (переносное значение: устье реки).
Саамская топонимия встречается на всей территории Карелии, вплоть до ее южных границ. Так, в основе названий Важинка (река), Важинская Пристань, Верхние Важины (населенные пункты), Важезеро (озеро) лежит саамское слово va-adz - самка оленя.
Названия Лижма, Лижмозеро (или озеро Лижемское) восходят к саамским словам lisma, lisme - ил, тина. Назваания реки - Нива, озера - Нивасозеро сопоставимы с финским niva - быстрина, которое в свою очередь заимствовано из саамского njavve с тем же значением.
Наконец, убедительным свидетельством пребывания саамов в Карелии служат этнонимические топонимы, включающие в свой состав прежнее название саамов - (по-карельски lap-pi). Например, Лапинъярви бассейн реки Суны) в периоде с карельского «Лоп-ское озеро», река Лопская (бассейн реки Ковды), населенные пункты Лопское, Л обская Гора, Лобская Матка (Медвежьегорский р-он), Лапино (Беломорский район) и т. д. Кпк правило,такие этнонимпческие топонимы возникали в пограничной полосе, когда по соседству оказывались поселения предстаевй разных народностей, например, саамов и карел, русских и саамов, русских и карел.
Саамы населяли северную и среднюю Карелию, вплоть до Онежского озера, еще в XVI веке. Территория эта именовалась до недавнего времени «Лопскими погостами». Их было семь. Самый южный - на среднем течении реки Суны (Линдозер-ский), а самый северный - на реке Кеми (Панозерский). Помимо них, Селецкий (на берегу Селецкого озера), Паданский (на берегу Сегозера), Семчезерский, Ругозерский, Шуерецкий.
Профессор Д. В. Бубрих, подробно исследовавший этнонимику Карелии, писал: «Население южной Карелии назвало территорию Лопских погостов lappi, а затем прикрепило это название к населению этой территории, не считаясь с изменениями в его этническом составе, а этнический состав обновился, ибо с некоторых пор тут появилось совсем не лопское, а прибалтийско-финское население. С появлением последнего кочевья саамов стали начинаться севернее».
Следующий пласт в топонимии Карелии - прибалтийско-финский. Он является самым мощным, и это не удивительно. Корела и весь - предки нынешних карел и вепсов - стали занимать территорию Карелии к концу I - началу II тысячелетия н. э. С IX-XI веков появляются первые письменные сведения о тогдашнем населении Карелии в русских летописях и скандинавских сагах.
Карельские, вепсские и финские по происхождению топонимические названия выделяются довольно легко и не только благодаря тому, что им можно найти соответствия в словарном фонде этих живых языков, но и потому, что построение их подчинено четким правилам. Прибалтийско-финской топонимии свойственно то, что в роли топонимов чаще выступают сложные слова, первая часть которых - определение ковторой, являющей собою обычный географический термин: oja - ручей; jarvi - озеро; joki, jogi, d'ogi - река; koski - порог, водопад; lampi, Iambi - маленькое лесное озеро, обычно непроточное; laksi, lahti - залив; salmi - пролив; niemi - мыс, наволок; selka, selgu - холм, гряда, возвышенность, буквально «хребет»; vaara - гора, возвышенность; maki, magi - почти то же значение; suo - болото; suar', suor', saari--остров и т. д.1 Эти местные географические термины входят в состав многих топонимов, причем не только в качестве второй, определяемой, части, но нередко и как определения, например: Суоярви, Суоёки, Салмиярви, Вуорилампи, Ламбисельга, Лахтенсель-кя, Саримяги, Саригора, Са-рипорог. В двух последних названиях вторая часть перснедена на русский язык (карельские формы: Su-.1! 'magi, Suar'koski). Карельские, вепсские, финские и саамские слова в топонимах часто сочетаются с русским словом «озеро»: Сямозеро, Ондозеро, Ведлозеро, Водлозеро - названия не только озер, но и населенных пунктов, расположенных на них или вблизи берегов. Подобные топонимы в Карелии так широко распространнены, что подчас трудно решить, являются ли они переводом с языка местных жителей или это исконно русские названия, покроенные по подобию с прибалтийско - финскими.
Самый верхний, новейший, слой в топонимии Карелии - русский. Поскольку прибалтийско-финское население Карелии уже длительное время сосуществует с русским , то по широте охвата русский топонимический пласт занимает второе место после прибалтийско-финского. Как показывает анализ современных названий населенных пунктов Карелии, топонимы явно русского происхождения (не считая тех, что образованы путем перевода прибалтийско-финских географических терминов, типа: Вокнаволок, Киз-река, Кудамгуба, Логмору-чей, Падозеро) составляют чуть больше половины (53%) всех рассмотренных топонимов.
В названиях природных географических объектов процент нерусских (иноязычных) топонимов несравненно выше: во-первых, в количественном отношении их значительно больше, во-вторых, они возникли гораздо раньше названий населенных пунктов, еще до прихода на территорию Карелии славян.
Характерная особенность топонимии Карелии - наличие двойных названий: на русском языке (официальные) и на языке местных жителей (неофициальные, местные).
При этом официальные названия не всегда совпадают с народными. Так, наряду с официальным названием деревни Обжа (Олонецкий район) употребляется местное - Pizi, а населенный пункт Ильинский (там же), известный с XV века, до сих пор зовется карелами А1а-voine - нижний, так как расположен в низовьях реки Олонки.
Зачастую все же русские названия представляют собой полный перевод прибалтийско-финских топонимов. Например, название населенного пункта Рыбрека - точный перевод вепсского названия Kal'eg (Kalad'o-gi); Бабгуба - карельского Akonlahti, Большие Горы соответствуют карельскому Suurimagi; Верховье - Ulloine; Погранкондуши - Rajakondu.
Это вполне объяснимо. Русские, поселившись по соседству с местными жителями, восприняли от них названия крупных рек, озер, возвышенностей и других географических объектов, в том числе рыболовных и охотничьих угодий, частично видоизменив их по законам русской фонетики, частично переведя на свой язык.
Примеры передачи русскими карельских названий на основании Писцовых книг Обонежской пятины 1496 и 1563 годов приводит топо-нимист А. И. Попов (звездочкой отмечены названия, представляющие собой полный перевод):
Первоначальные названия
Лумат-ярви
Сари-коски
Сури-сельги
*Сарен-таке
*Руис-ниеми
*Киви-ярви
Конду-сельга
Современные названия
Лумбозеро
Сари-порог
Сельги Большие
Заостровье
Ржаной наволок
Кпмень-озеро
Конду-гора.
Имело место и обратное явление Ввиду слабой заселенности края далеко не все Объекты были названы. С приходом русских они полумили русские названия (например, населенные пункты: Бесовец, Матросы, Половина), которые усваивались Местиыми жителями. Этим и объясняется наличие двойных(а иногда даже тройных) названий у одного объекта. В ряде случаев трудно решить, какое из них Первоначальное. Так, например, Кууярви, Лояницы и, наконец, Михайловское - названия одного и того же села в Олонецком районе. К русским по происхождению названиям относятся многочисленные топонимы, образованные от личных имен (языческих и христианских) типа Авдеево, Акимово, Андронова Гора, Антипинская.
Некоторые русские топонимы связаны с деятельностью Петра I: Петровский Ям, Дворцы. А такие названия как Рабочеостровск, Полярный Круг, Комсомольский возникли уже в советское время.
Большинство русских названий сосредоточено в восточной и юго-восточной частях Карелии, но особенно многочисленны они в Заонежье и Беломорье, то есть в районах наиболее раннего и плотного заселения русскими. Так, в Беломорском районе русских названий населенных пунктов около 50%, а в Заонежье - 75%. Гораздо меньше их на западе и юго-западе Карелии, а также в Прионежье (до 30%). Русский топонимический
пласт тоже имеет свои словообразовательные модели. Названия городов более позднего происхождения оформляются при помощи типично «городского» топонимического суффикса -ск: Петрозаводск, Медвежье-горск, Беломорск. Употребительны и другие суффиксы: -ец (Коневец, Повенец, Бесовец), -ов, -ев (Акимово, Большаково, Андреев Наволок) ; -ин (Афонино, Лукин Остров); -(ов)щина (Анисимовщина, Блиновщина) и ряд других.
Часть русских топонимов образована при помощи приставок и суффиксов (что не характерно для прибалтийско-финских названий): Заозерье, Заостровье, Загорье, Загубье, Залесье, Заречье, Подпорожье, Подъельники.
Наиболее типична такая модель: определение + определяемое слово: Большое Вороново, Кирпичный Завод, Кривой Порог. Иногда в роли топонимов выступают сложносокращенные слова типа: Лесобиржа, Нефтебаза.
Как уже отмечалось, русские, заимствуя иноязычные названия, приспосабливают их к нормам своего языка. Например, в названии деревни Корба (кар. korbi, вепс, kor'b, фин. korpi - глухой лес) окончание -а возникло на русской почве, по аналогии со словом того же рода «деревня». Топоним Подужемье образован по правилам русского словообразования от иноязычной основы Ужма. Таких примеров можно привести немало.
Итак, топонимия Карелии, наряду с археологическими, историческими материалами и данными других наук, характеризует историю.заселения территории нашей республики с давних времен и до наших дней.
В разделе использованы материалы из книги Г. Керн, Н. Мамонтовой "Загадки Карельской топонимики" из. "Карелия" Петрозаводск 1982 г.



История заселения Карелии и топонимические данные
Выражаем благодарность всем кто оставил ссылку на наш сайт в социальных сетях.